Sududdasam
sunipunam
yattha kamanipatinam
Cittam rakkhetha medhavi
cittam guttam sukhavaham.
''သုဒုဒၵသံ သုနိပုဏံ၊ ယတၳကာမနိပါတိနံ။
The mind is very difficult to perceive; very delicate and subtle;
it moves and lands wherever it pleases.
The wise one should guard his mind, for a guarded mind brings happiness.
ျမင္ႏိုင္ရန္ အလြန္ခဲယဥ္း၊ အလြန္သိမ္ေမြ႕၍ မ်ိဳးႏြယ္နိမ့္ျမင့္ သင့္ မသင့္ကို ခ်င့္တြက္မရိွ ေတြ႕မိေတြ႕ရာ
ကာမဂုဏ္မွာ က်ေရာက္ေလ့ရိွေသာ စိတ္ကို ပညာရိွသည္ ေစာင့္ေရွာက္ရာသည္။ လုံၿခံဳစြာ ေစာင့္ေရွာက္
အပ္ေသာစိတသည္ ခ်မ္းသာကို ေဆာင္တတ္သည္။
ဂါထာ၊ ကဗ်ာမ်ား
စိတ္
စိတ္ဟုမည္ျငား၊ ဤတစ္ပါးမွ်၊ တရားကိုက်က္၊ ေစာင့္စည္းတတ္က
လူ႕ရပ္ နတ္ရြာ၊ ျဗဟၼာ နိဗၺာန္၊ ေရာက္ေၾကာင္းမွန္၏။
ေရေၾကာင့္ ႏြံျဖစ္၊ ထိုႏြံညစ္လည္း၊ စင္စစ္မတင္၊ ေရေၾကာင့္စင္၏။
ထို႕သြင္မွန္စြာ၊ စိတ္ေၾကာင့္သာလွ်င္၊ ယုတ္မာညစ္ညဴး၊
အထူးစင္ၾကယ္၊ လူ၀ယ္မညိဴး၊ ျဖစ္ၿမဲရိုးတည္း။
ဇေလန ဘ၀တိ ပကၤံ ဇေလေန၀ ၀ိသုဇၥ်တိ။
စိေတၱန ဘ၀တိ ပကၤံ စိေတၱေန၀ ၀ိသုဇၥ်တိ။
စိတ္ၿငိမ္းခ်မ္းမႈ
အတြယ္ရိွသမွ်၊ စိတ္ေသာက၊ မုခ် ရိွလိမ့္မည္။
တြယ္တာကင္းမွ၊ စိတ္ေသာက၊ လုံး၀ကင္းႏိုင္သည္။
ေသာကမလႊမ္း၊ စိတ္ၿငိမ္းခ်မ္း၊ တက္လွမ္းနိဗၺာန္ျပည္။
MIND IN PEACE
Where there is attachment, there is worry.
When attachment ceases, worry absolutely ceases.
Mind will be in peace, if freed from worries.
This is attainment of Nibbana.
yattha kamanipatinam
Cittam rakkhetha medhavi
cittam guttam sukhavaham.
''သုဒုဒၵသံ သုနိပုဏံ၊ ယတၳကာမနိပါတိနံ။
စိတၱံ ရေကၡထ ေမဓာဝီ၊ စိတၱံ ဂုတၱံ သုခါဝဟ''ႏၲိ။
The mind is very difficult to perceive; very delicate and subtle;
it moves and lands wherever it pleases.
The wise one should guard his mind, for a guarded mind brings happiness.
ျမင္ႏိုင္ရန္ အလြန္ခဲယဥ္း၊ အလြန္သိမ္ေမြ႕၍ မ်ိဳးႏြယ္နိမ့္ျမင့္ သင့္ မသင့္ကို ခ်င့္တြက္မရိွ ေတြ႕မိေတြ႕ရာ
ကာမဂုဏ္မွာ က်ေရာက္ေလ့ရိွေသာ စိတ္ကို ပညာရိွသည္ ေစာင့္ေရွာက္ရာသည္။ လုံၿခံဳစြာ ေစာင့္ေရွာက္
အပ္ေသာစိတသည္ ခ်မ္းသာကို ေဆာင္တတ္သည္။
အညတရဥကၠဏိၭတဘိကၡဳဝတၳဳ
သုဒုဒၵသႏၲိ ဣမံ ဓမၼေဒသနံ သတၳာ သာဝတၳိယံ ဝိဟရေႏၲာ အညတရံ ဥကၠဏိၭတဘိကၡဳံ အာရဗ႓ ကေထသိ။
သတၳရိ ကိရ သာဝတၳိယံ ဝိဟရေႏၲ ဧေကာ ေသ႒ိပုေတၱာ အတၱေနာ ကုလူပဂေတၳရံ ဥပသကၤမိတြာ၊ ''ဘေႏၲ၊ အဟံ ဒုကၡာ မုစၥိတုကာေမာ၊ ဧကံ ေမ ဒုကၡေတာ မုစၥနကာရဏံ ကေထထာ''တိ အာဟ။ ''သာဓာဝုေသာ၊ သေစသိ ဒုကၡာ မုစၥိတုကာေမာ၊ သလာကဘတၱံ ေဒဟိ၊ ပကၡိကဘတၱံ ေဒဟိ၊ ဝႆာဝါသိကံ ေဒဟိ၊ စီဝရာဒေယာ ပစၥေယ ေဒဟိ၊ အတၱေနာ သာပေတယ်ံ တေယာ ေကာ႒ာေသ ကတြာ ဧေကန ကမၼႏၲံ ပေယာေဇဟိ၊ ဧေကန ပုတၱဒါရံ ေပါေသဟိ၊ ဧကံ ဗုဒၶသာသေန ေဒဟီ''တိ အာဟ။ ေသာ ''သာဓု၊ ဘေႏၲ''တိ ဝုတၱပဋိပါဋိယာ သဗၺံ ကတြာ ပုန ေထရံ ပုစၧိ -- ''တေတာ ဥတၱရႎ အညံ ကႎ ကေရာမိ၊ ဘေႏၲ''တိ? ''အာဝုေသာ၊ တီဏိ သရဏာနိ ဂဏွ၊ ပၪၥ သီလာနိ ဂဏွာဟီ''တိ။ တာနိပိ ပဋိဂၢေဟတြာ တေတာ ဥတၱရႎ ပုစၧိ။ ''ေတန ဟိ ဒသ သီလာနိ ဂဏွာဟီ''တိ။ ''သာဓု၊ ဘေႏၲ''တိ ဂဏွိ။ ေသာ ဧဝံ အႏုပုေဗၺန ပုညကမၼႆ ကတတၱာ အႏုပုဗၺေသ႒ိပုေတၱာ နာမ ဇာေတာ။ တေတာ ''ဥတၱရိမၸိ ကတၱဗၺံ အတၳိ၊ ဘေႏၲ''တိ ပုန ပုစၧိတြာ၊ ''ေတန ဟိ ပဗၺဇာဟီ''တိ ဝုေတၱာ နိကၡမိတြာ (ဓမၼ၊႒၊၁၊၁၉ဝ ပဗၺဇိ။ တေႆေကာ အာဘိဓမၼိကဘိကၡဳ အာစရိေယာ အေဟာသိ။ ဧေကာ ဝိနယဓေရာ ဥပဇၩာေယာ။ တႆ လဒၶဴပသမၸဒႆ အာစရိေယာ အတၱေနာ သႏၲိကံ အာဂတကာေလ အဘိဓေမၼ ပဥႇံ ကေထသိ -- ''ဗုဒၶသာသေန နာမ ဣဒံ ကာတုံ ဝ႗တိ၊ ဣဒံ န ဝ႗တီ''တိ။ ဥပဇၩာေယာပိႆ အတၱေနာ သႏၲိကံ အာဂတကာေလ ဝိနေယ ပဥႇံ ကေထသိ -- ''ဗုဒၶသာသေန နာမ ဣဒံ ကာတုံ ဝ႗တိ၊ ဣဒံ န ဝ႗တိ၊ ဣဒံ ကပၸတိ၊ ဣဒံ န ကပၸတီ''တိ။ ေသာ စိေႏၲသိ -- ''အေဟာ ဘာရိယံ ဣဒံ ကမၼံ၊ အဟံ ဒုကၡာ မုစၥိတုကာေမာ ပဗၺဇိေတာ၊ ဣဓ စ မမ ဟတၳပသာရဏ႒ာနမၸိ န ပညာယတိ၊ ေဂေဟ ဌတြာဝ ဒုကၡာ မုစၥိတုံ သကၠာ၊ မယာ ဂိဟိနာ ဘဝိတုံ ဝ႗တီ''တိ။ ေသာ တေတာ ပ႒ာယ ဥကၠဏိၭေတာ အနဘိရေတာ ဒြတၱႎသာကာေရ သဇၩာယံ န ကေရာတိ၊ ဥေဒၵသံ န ဂဏွာတိ၊ ကိေသာ လူေခါ ဓမနိသႏၴတဂေတၱာ အာလႆိယာဘိဘူေတာ ကစၧဳပရိကိေဏၰာ အေဟာသိ။
အထ နံ ဒဟရသာမေဏရာ၊ ''အာဝုေသာ၊ ကႎ တြံ ဌိတ႒ာေန ဌိေတာဝ နိသိႏၷ႒ာေန နိသိေႏၷာဝ အေဟာသိ၊ ပ႑ဳေရာဂါဘိဘူေတာ ကိေသာ လူေခါ ဓမနိသႏၴတဂေတၱာ အာလႆိယာဘိဘူေတာ ကစၧဳပရိကိေဏၰာ၊ ကႎ ေတ ကတ''ႏၲိ ပုစၧႎသု။ ''ဥကၠဏိၭေတာမွိ၊ အာဝုေသာ''တိ။ ''ကႎ ကာရဏာ''တိ? ေသာ တံ ပဝတၱႎ အာေရာေစသိ။ ေတ တႆ အာစရိယုပဇၩာယာနံ အာစိကၡႎသု။ အာစရိယုပဇၩာယာ တံ အာဒါယ သတၳဳ သႏၲိကံ အဂမံသု။ သတၳာ ''ကႎ၊ ဘိကၡေဝ၊ အာဂတတၳာ''တိ အာဟ။ ''ဘေႏၲ၊ အယံ ဘိကၡဳ တုမွာကံ သာသေန ဥကၠဏိၭေတာ''တိ။ ''ဧဝံ ကိရ ဘိကၡဴ''တိ။ ''အာမ၊ ဘေႏၲ''တိ။ ''ကႎ ကာရဏာ''တိ? ''အဟံ၊ ဘေႏၲ၊ ဒုကၡာ မုစၥိတုကာေမာဝ ပဗၺဇိေတာ၊ တႆ ေမ အာစရိေယာ အဘိဓမၼကထံ ကေထသိ၊ ဥပဇၩာေယာ ဝိနယကထံ ကေထသိ၊ သြာဟံ 'ဣဓ ေမ ဟတၳပသာရဏ႒ာနမၸိ နတၳိ၊ ဂိဟိနာ ဟုတြာ သကၠာ ဒုကၡာ မုစၥိတုံ၊ ဂိဟိ ဘဝိႆာမီ'တိ သႏၷိ႒ာနမကာသႎ၊ ဘေႏၲ''တိ။ ''သေစ တြံ၊ ဘိကၡဳ၊ ဧကေမဝ ရကၡိတုံ သကၡိႆသိ၊ အဝေသသာနံ ရကၡနကိစၥံ နတၳီ''တိ။ ''ကႎ၊ ဘေႏၲ''တိ? ''တဝ စိတၱေမဝ ရကၡိတုံ သကၡိႆသီ''တိ။ ''သကၡိႆာမိ၊ ဘေႏၲ''တိ။ ''ေတန ဟိ အတၱေနာ စိတၱေမဝ ရကၡာဟိ၊ သကၠာ ဒုကၡာ မုစၥိတု''ႏၲိ ဣမံ ၾသဝါဒံ ဒတြာ ဣမံ ဂါထမာဟ --
၃၆။ ''သုဒုဒၵသံ သုနိပုဏံ၊ ယတၳကာမနိပါတိနံ။
စိတၱံ ရေကၡထ ေမဓာဝီ၊ စိတၱံ ဂုတၱံ သုခါဝဟ''ႏၲိ။
တတၳ (ဓမၼ၊႒၊၁၊၁၉၁ သုဒုဒၵသႏၲိ သု႒ဳ ဒုဒၵသံ။ သုနိပုဏႏၲိ သု႒ဳ နိပုဏံ ပရမသဏွံ။ ယတၳကာမနိပါတိနႏၲိ ဇာတိအာဒီနိ အေနာေလာေကတြာ လဘိတဗၺာလဘိတဗၺယုတၱာယုတၱ႒ာေနသု ယတၳ ကတၳစိ နိပတနသီလံ။ စိတၱံ ရေကၡထ ေမဓာဝီတိ အႏၶဗာေလာ ဒုေမၼေဓါ အတၱေနာ စိတၱံ ရကၡိတုံ သမေတၳာ နာမ နတၳိ၊ စိတၱဝသိေကာ ဟုတြာ အနယဗ်သနံ ပါပုဏာတိ။ ေမဓာဝီ ပန ပ႑ိေတာဝ စိတၱံ ရကၡိတုံ သေကၠာတိ၊ တသၼာ တြမၸိ စိတၱေမဝ ေဂါေပဟိ။ ဣဒဥႇိ စိတၱံ ဂုတၱံ သုခါဝဟံ မဂၢဖလနိဗၺာနသုခါနိ အာဝဟတီတိ။
ေဒသနာပရိေယာသာေန ေသာ ဘိကၡဳ ေသာတာပတၱိဖလံ ပါပုဏိ၊ အေညပိ ဗဟူ ေသာတာပႏၷာဒေယာ အေဟသုံ၊ ေဒသနာ မဟာဇနႆ သာတၳိကာ အေဟာသီတိ။
A wise man should guard his thoughts
Once, there lived in Savatthi the son of a
banker. This young man asked the bhikkhu who used to come to his
house for alms what he should do to be liberated from the ills of
life. The bhikkhu instructed him to divide his property into
three parts; one part to do business with, one part to support
the family and one part to give in charity. He did as he was told
and again asked what should be done next. So he was further
instructed: firstly, to take refuge in the Triple Gem (Buddha,
Dhamma and Sangha) and to observe the five precepts;
secondly, to observe the ten precepts; and thirdly, to renounce
the world and enter the Holy Order. The young man complied with
all these instructions and became a bhikkhu.
As a bhikkhu, he was taught the Abhidhamma
(Buddhist psychology) by one teacher and the Vinaya
(rules of conduct) by another. Being taught in this way, he felt
that there was too much to be learnt, that the disciplinary rules
were too strict and too many, so much so that there was not
enough freedom in the way of life of a bhikkhu. He thought that
it might be better to return to the lay life. As a result of
doubt and discontentment, he became unhappy and neglected his
duties. He also became thin and weak. When the Buddha came to
know about this, he admonished the young bhikkhu, 'If you can
only control your mind, you will have nothing more to control; so
guard your mind.'
စိတ္
စိတ္ဟုမည္ျငား၊ ဤတစ္ပါးမွ်၊ တရားကိုက်က္၊ ေစာင့္စည္းတတ္က
လူ႕ရပ္ နတ္ရြာ၊ ျဗဟၼာ နိဗၺာန္၊ ေရာက္ေၾကာင္းမွန္၏။
ေရေၾကာင့္ ႏြံျဖစ္၊ ထိုႏြံညစ္လည္း၊ စင္စစ္မတင္၊ ေရေၾကာင့္စင္၏။
ထို႕သြင္မွန္စြာ၊ စိတ္ေၾကာင့္သာလွ်င္၊ ယုတ္မာညစ္ညဴး၊
အထူးစင္ၾကယ္၊ လူ၀ယ္မညိဴး၊ ျဖစ္ၿမဲရိုးတည္း။
ဇေလန ဘ၀တိ ပကၤံ ဇေလေန၀ ၀ိသုဇၥ်တိ။
စိေတၱန ဘ၀တိ ပကၤံ စိေတၱေန၀ ၀ိသုဇၥ်တိ။
စိတ္ၿငိမ္းခ်မ္းမႈ
အတြယ္ရိွသမွ်၊ စိတ္ေသာက၊ မုခ် ရိွလိမ့္မည္။
တြယ္တာကင္းမွ၊ စိတ္ေသာက၊ လုံး၀ကင္းႏိုင္သည္။
ေသာကမလႊမ္း၊ စိတ္ၿငိမ္းခ်မ္း၊ တက္လွမ္းနိဗၺာန္ျပည္။
MIND IN PEACE
Where there is attachment, there is worry.
When attachment ceases, worry absolutely ceases.
Mind will be in peace, if freed from worries.
This is attainment of Nibbana.
0 မွတ္ခ်က္မ်ား:
Post a Comment