Ye cittam sannamessanti
mokkhanti mara bandhana.
mokkhanti mara bandhana.
''ဒူရဂၤမံ ဧကစရံ၊ အသရီရံ ဂုဟာသယံ။
ေယ စိတၱံ သံယေမႆႏၲိ၊ ေမာကၡႏၲိ မာရဗႏၶနာ''တိ။
Faring far, wandering alone,1
bodiless,2
lying in a cave,3
is the mind.
Those who subdue it are freed from the hand
of Mara.
စိတ္သည္ အေ၀းမွာရိွေသာ အာရုံသို႕လည္း သြားတတ္၏။ တစ္ခုၿပီးတစ္ခု ျဖစ္တတ္၏။
အေကာင္အထည္ဟူ၍လည္းမရိွ။ ဟဒယ၀တၳဳ ႏွလုံးတည္းဟူေသာ လုိဏ္ဥမင္ကိုမွီ၍
ျဖစ္ေပၚ၏။ ဤစိတ္ကို လုံၿခံဳစြာ ေစာင့္ေရွာက္ကုန္ေသာသူတို႕သည္ မာရ္မင္း၏
အေႏွာင္အဖြဲ႕တည္းဟူေသာ ဆင္းရဲမွ လြတ္ေျမာက္ကုန္၏။
အေကာင္အထည္ဟူ၍လည္းမရိွ။ ဟဒယ၀တၳဳ ႏွလုံးတည္းဟူေသာ လုိဏ္ဥမင္ကိုမွီ၍
ျဖစ္ေပၚ၏။ ဤစိတ္ကို လုံၿခံဳစြာ ေစာင့္ေရွာက္ကုန္ေသာသူတို႕သည္ မာရ္မင္း၏
အေႏွာင္အဖြဲ႕တည္းဟူေသာ ဆင္းရဲမွ လြတ္ေျမာက္ကုန္၏။
Once, there lived in Savatthi a senior bhikkhu
by the name of Sangha Rakkhita. When his sister gave birth to a
son, she named the child after this monk. He came to be known as
the nephew Sangha Rakkhita, and this youth in due course was
admitted into the Order. While the young bhikkhu was staying in a
village monastery he was offered two sets of robes and he decided
to offer one set to the monk who was his uncle.
At the end of the vassa, he went to
pay respects to his uncle and he offered the robe to him. But the
uncle declined to accept the robe saying that he had enough.
Although he repeated his request, the Elder would not accept. The
young bhikkhu felt disheartened thinking that his uncle did not
like him. Since his uncle was so unwilling to share the
requisites with him, he thought it would be better for him to
leave the Order and live the life of a layman.
From that point, his mind wandered and a
distracting stream of thoughts followed. He thought that after
leaving the Order he would sell the robe and buy a she-goat, that
she-goat would breed quickly and soon he would make enough money
to enable him to marry, his wife would give birth to a son. He
would take his wife and child in a small cart to visit his uncle
at the monastery. On the way, he would say that he would carry
the child, she would tell him to drive the cart and not to bother
about the child. He would insist and grab the child from her,
between them the child would drop on the cart track and the wheel
would pass over the child. He would get so furious with his wife
that he would strike her with the goading-stick.
At that time he was fanning his uncle monk with
a fan and he absentmindedly struck the head of the monk with the
fan. The monk knowing the thoughts of the young bhikkhu said,
'You were unable to beat your wife. why have you beaten an old
bhikkhu?' Young Sangha Rakkhita was very much surprised and
embarrassed at the words of his uncle. He also became extremely
frightened, and wanted to leave the monastery there and then.
However the elder monk managed to take him to the presence of the
Buddha.
When told about the whole episode, the Buddha
spoke kindly to the young monk and said that the mind has the
ability to think of an object even though it might be far away.
This would naturally cause much distraction. Therefore, one
should strive hard for liberation from the bondage of passion,
ill-will and ignorance.
သံဃရကၡိတဘာဂိေနယ်ေတၳရဝတၳဳ
ဒူရဂၤမႏၲိ ဣမံ ဓမၼေဒသနံ သတၳာ သာဝတၳိယံ ဝိဟရေႏၲာ သံဃရကၡိတံ နာမ ဘိကၡဳံ အာရဗ႓ ကေထသိ။
သာဝတၳိယံ ကိေရေကာ ကုလပုေတၱာ သတၳဳ ဓမၼေဒသနံ သုတြာ နိကၡမိတြာ ပဗၺဇိေတာ လဒၶဴပသမၸေဒါ သံဃရကၡိတေတၳေရာ နာမ ဟုတြာ ကတိပါေဟေနဝ အရဟတၱံ ပါပုဏိ။ တႆ ကနိ႒ဘဂိနီ ပုတၱံ လဘိတြာ ေထရႆ နာမံ အကာသိ။ ေသာ ဘာဂိေနယ်သံဃရကၡိေတာ နာမ ဟုတြာ ဝယပၸေတၱာ ေထရေႆဝ သႏၲိေက ပဗၺဇိတြာ လဒၶဴပသမၸေဒါ အညတရသၼႎ ဂါမကာရာေမ ဝႆံ ဥပဂႏ႖ာ၊ ''ဧကံ သတၱဟတၳံ၊ ဧကံ အ႒ဟတၳ''ႏၲိ ေဒြ ဝႆာဝါသိကသာဋေက လဘိတြာ အ႒ဟတၳံ ''ဥပဇၩာယႆ ေမ ဘဝိႆတီ''တိ သလႅေကၡတြာ ''သတၱဟတၳံ မယွံ ဘဝိႆတီ''တိ စိေႏၲတြာ ဝု႒ဝေႆာ ''ဥပဇၩာယံ ပႆိႆာမီ''တိ အာဂစၧေႏၲာ အႏၲရာမေဂၢ ပိ႑ာယ စရေႏၲာ အာဂႏ႖ာ ေထေရ ဝိဟာရံ အနာဂေတေယဝ ဝိဟာရံ ပဝိသိတြာ ေထရႆ ဒိဝါ႒ာနံ သမၼဇၨိတြာ ပါေဒါဒကံ ဥပ႒ေပတြာ အာသနံ ပညေပတြာ အာဂမနမဂၢံ ၾသေလာေကေႏၲာ နိသီဒိ။ အထႆာဂမနဘာဝံ ဒိသြာ ပစၥဳဂၢမနံ ကတြာ ပတၱစီဝရံ (ဓမၼ၊႒၊၁၊၁၉၂ ပဋိဂၢေဟတြာ၊ ''နိသီဒထ၊ ဘေႏၲ''တိ ေထရံ နိသီဒါေပတြာ တာလဝဏၬံ အာဒါယ ဗီဇိတြာ ပါနီယံ ဒတြာ ပါေဒ ေဓါဝိတြာ တံ သာဋကံ အာေနတြာ ပါဒမူေလ ဌေပတြာ၊ ''ဘေႏၲ၊ ဣမံ ပရိဘုၪၨထာ''တိ ဝတြာ ဗီဇယမာေနာ အ႒ာသိ။
အထ နံ ေထေရာ အာဟ -- ''သံဃရကၡိတ၊ မယွံ စီဝရံ ပရိပုဏၰံ၊ တြေမဝ ပရိဘုၪၨာ''တိ။ ''ဘေႏၲ၊ မယာ လဒၶကာလေတာ ပ႒ာယ အယံ တုမွာကေမဝ သလႅကၡိေတာ၊ ပရိေဘာဂံ ကေရာထာ''တိ။ ''ေဟာတု၊ သံဃရကၡိတ၊ ပရိပုဏၰံ ေမ စီဝရံ၊ တြေမဝ ပရိဘုၪၨာ''တိ။ ''ဘေႏၲ၊ မာ ဧဝံ ကေရာထ၊ တုေမွဟိ ပရိဘုေတၱ မယွံ မဟပၹလံ ဘဝိႆတီ''တိ။ အထ နံ တႆ ပုနပၸဳနံ ကေထႏၲႆပိ ေထေရာ န ဣစၧိေယဝ။
ဧဝံ ေသာ ဗီဇယမာေနာ ဌိေတာဝ စိေႏၲသိ -- ''အဟံ ေထရႆ ဂိဟိကာေလ ဘာဂိေနေယ်ာ၊ ပဗၺဇိတကာေလ သဒၶိဝိဟာရိေကာ၊ ဧဝမၸိ မယာ သဒၶႎ ဥပဇၩာေယာ ပရိေဘာဂံ န ကတၱဳကာေမာ။ ဣမသၼႎ မယာ သဒၶႎ ပရိေဘာဂံ အကေရာေႏၲ ကႎ ေမ သမဏဘာေဝန၊ ဂိဟိ ဘဝိႆာမီ''တိ။ အထႆ ဧတဒေဟာသိ -- ''ဒုႆဏၭာပိေတာ ဃရာဝါေသာ၊ ကႎ ႏု ေခါ ကတြာ ဂိဟိဘူေတာ ဇီဝိႆာမီ''တိ။ တေတာ စိေႏၲသိ -- ''အ႒ဟတၳသာဋကံ ဝိကၠိဏိတြာ ဧကံ ဧဠိကံ ဂဏွိႆာမိ၊ ဧဠိကာ နာမ ခိပၸံ ဝိဇာယတိ၊ သြာဟံ ဝိဇာတံ ဝိဇာတံ ဝိကၠိဏိတြာ မူလံ ကရိႆာမိ၊ မူေလ ဗဟူ ကတြာ ဧကံ ပဇာပတႎ အာေနႆာမိ၊ သာ ဧကံ ပုတၱံ ဝိဇာယိႆတိ။ အထႆ မမ မာတုလႆ နာမံ ကတြာ စူဠယာနေက နိသီဒါေပတြာ မမ ပုတၱၪၥ ဘရိယၪၥ အာဒါယ မာတုလံ ဝႏၵိတုံ အာဂမိႆာမိ၊ အာဂစၧေႏၲ အႏၲရာမေဂၢ မမ ဘရိယံ ဧဝံ ဝကၡာမိ -- 'အာေနဟိ တာဝ ေမ ပုတၱံ ဝဟိႆာမိန'ႏၲိ။ သာ 'ကႎ ေတ ပုေတၱန၊ ဧဟိ၊ ဣမံ ယာနကံ ပါေဇဟီ'တိ ဝတြာ ပုတၱံ ဂေဟတြာ၊ 'အဟံ ေနႆာမိ န'ႏၲိ ေနတြာ သႏၶာေရတုံ အသေကၠာႏၲီ စကၠပေထ ဆေၮႆတိ။ အထႆ သရီရံ အဘိ႐ုဟိတြာ စကၠံ ဂမိႆတိ၊ အထ နံ 'တြံ မမ ပုတၱံ ေနဝ မယွံ အဒါသိ၊ နံ သႏၶာေရတုံ နာသကၡိ နာသိေတာသၼိ တယာ'တိ ဝတြာ ပေတာဒယ႒ိယာ ပိ႒ိယံ ပဟရိႆာမီ''တိ။
သာ ဧဝံ စိေႏၲေႏၲာဝ ဌတြာ ဗီဇယမာေနာ ေထရႆ သီေသ တာလဝေဏၬန ပဟရိ။ ေထေရာ ''ကႎ ႏု ေခါ အဟံ သံဃရကၡိေတန သီေသ ပဟေတာ''တိ (ဓမၼ၊႒၊၁၊၁၉၃ ဥပဓာေရေႏၲာ ေတန စိႏၲိတစိႏၲိတံ သဗၺံ ဉတြာ၊ ''သံဃရကၡိတ၊ မာတုဂါမႆ ပဟာရံ ဒါတုံ နာသကၡိ၊ ေကာ ဧတၳ မဟလႅ ကေတၳရႆ ေဒါေသာ''တိ အာဟ။ ေသာ ''အေဟာ နေ႒ာမွိ၊ ဉာတံ ကိရ ေမ ဥပဇၩာေယန စိႏၲိတစိႏၲိတံ၊ ကႎ ေမ သမဏဘာေဝနာ''တိ တာလဝဏၬံ ဆေၮတြာ ပလာယိတုံ အာရေဒၶါ။
အထ နံ ဒဟရာ စ သာမေဏရာ စ အႏုဗႏၶိတြာ အာဒါယ သတၳဳ သႏၲိကံ အဂမံသု။ သတၳာ ေတ ဘိကၡဴ ဒိသြာဝ ''ကႎ၊ ဘိကၡေဝ၊ အာဂတတၳ၊ ဧေကာ ေဝါ ဘိကၡဳ လေဒၶါ''တိ ပုစၧိ။ ''အာမ၊ ဘေႏၲ၊ ဣမံ ဒဟရံ ဥကၠဏိၭတြာ ပလာယႏၲံ ဂေဟတြာ တုမွာကံ သႏၲိကံ အာဂတမွာ''တိ။ ''ဧဝံ ကိရ ဘိကၡဴ''တိ? ''အာမ၊ ဘေႏၲ''တိ။ ''ကိမတၳံ ေတ ဘိကၡဳ ဧဝံ ဘာရိယံ ကမၼံ ကတံ၊ နႏု တြံ အာရဒၶဝီရိယႆ ဧကႆ ဗုဒၶႆ ပုေတၱာ၊ မာဒိသႆ နာမ ဗုဒၶႆ သာသေန ပဗၺဇိတြာ အတၱာနံ ဒေမတြာ ေသာတာပေႏၷာတိ ဝါ သကဒါဂါမီတိ ဝါ အနာဂါမီတိ ဝါ အရဟာတိ ဝါ ဝဒါေပတုံ နာသကၡိ၊ ကိမတၳံ ဧဝံ ဘာရိယံ ကမၼမကာသီ''တိ? ''ဥကၠဏိၭေတာသၼိ၊ ဘေႏၲ''တိ။ ''ကႎ ကာရဏာ ဥကၠဏိၭေတာသီ''တိ? ေသာ ဧဝံ ဝႆာဝါသိကသာဋကာနံ လဒၶဒိဝသေတာ ပ႒ာယ ယာဝ ေထရႆ တာလဝေဏၬန ပဟာရာ သဗၺံ တံ ပဝတၱႎ အာေရာေစတြာ၊ ''ဣမိနာ ကာရေဏန ပလာေတာသၼိ၊ ဘေႏၲ''တိ အာဟ။ အထ နံ သတၳာ ''ဧဟိ ဘိကၡဳ၊ မာ စိႏၲယိ စိတၱံ နာေမတံ ဒူေရ ေဟာႏၲမၸိ အာရမၼဏံ သမၸဋိစၧနကဇာတိကံ၊ ရာဂေဒါသေမာဟဗႏၶနာ မုစၥနတၳာယ ဝါယမိတုံ ဝ႗တီ''တိ ဝတြာ ဣမံ ဂါထမာဟ --
၃၇။ ''ဒူရဂၤမံ ဧကစရံ၊ အသရီရံ ဂုဟာသယံ။
ေယ စိတၱံ သံယေမႆႏၲိ၊ ေမာကၡႏၲိ မာရဗႏၶနာ''တိ။
တတၳ ဒူရဂၤမႏၲိ စိတၱႆ ဟိ မကၠဋသုတၱမတၱကမၸိ ပုရတၳိမာဒိဒိသာဘာေဂန ဂမနာဂမနံ နာမ နတၳိ၊ ဒူေရ သႏၲမၸိ ပန အာရမၼဏံ သမၸဋိစၧတီတိ ဒူရဂၤမံ နာမ ဇာတံ။ သတၱ႒စိတၱာနိ ပန ဧကေတာ ကဏၰိကဗဒၶါနိ ဧကကၡေဏ ဥပၸဇၨိတုံ သမတၳာနိ နာမ နတၳိ။ ဥပၸတၱိကာေလ ဧေကကေမဝ စိတၱံ ဥပၸဇၨတိ၊ တသၼႎ နိ႐ုေဒၶ ပုန ဧေကကေမဝ ဥပၸဇၨတီတိ ဧကစရံ နာမ ဇာတံ။ စိတၱႆ သရီရသဏၭာနံ ဝါ နီလာဒိပၸကာေရာ ဝဏၰေဘေဒါ ဝါ နတၳီတိ အသရီရံ နာမ ဇာတံ။ ဂုဟာ နာမ စတုမဟာဘူတဂုဟာ၊ ဣဒၪၥ ဟဒယ႐ူပံ နိႆာယ ပဝတၱတီတိ ဂုဟာသယံ (ဓမၼ၊႒၊၁၊၁၉၄ နာမ ဇာတံ။ ေယ စိတၱႏၲိ ေယ ေကစိ ပုရိသာ ဝါ ဣတၳိေယာ ဝါ ဂဟ႒ာ ဝါ ပဗၺဇိတာ ဝါ အႏုပၸဇၨနကကိေလသႆ ဥပၸဇၨိတုံ အေဒႏၲာ သတိသေမၼာေသန ဥပၸႏၷကိေလသံ ပဇဟႏၲာ စိတၱံ သံယေမႆႏၲိ သံယတံ အဝိကၡိတၱံ ကရိႆႏၲိ။ ေမာကၡႏၲိ မာရဗႏၶနာတိ သေဗၺေတ ကိေလသဗႏၶနာဘာေဝန မာရဗႏၶနသခၤါတာ ေတဘူမကဝ႗ာ မုစၥိႆႏၲီတိ။
ဒသနာပရိေယာသာေန ဘာဂိေနယ်သံဃရကၡိတေတၳေရာ ေသာတာပတၱိဖလံ ပါပုဏိ၊ အေညပိ ဗဟူ ေသာတာပႏၷာဒေယာ ဇာတာ၊ မဟာဇနႆ သာတၳိကာ ဓမၼေဒသနာ အေဟာသီတိ။
စိတ္
အေရးမလွ၊ ေတြးသမွ်၊ ေဆြးရတာလည္း ဒီစိတ္ပဲ။
တရားမ၀င္၊ အမ်ားပင္၊ မွားခ်င္တာလည္း ဒီစိတ္ပဲ။
ကာမဂုဏ္တြင္၊ အာရုံ၀င္၊ ေပ်ာ္ခ်င္တာလည္း ဒီစိတ္ပဲ။
အျပစ္မျမင္၊ အႏွစ္ထင္၊ ခ်စ္ခ်င္တာလည္း ဒီစိတ္ပဲ။
အကန္းအသြင္၊ အရမ္းႏွင္၊ ၾကမ္းခ်င္တာလည္း ဒီစိတ္ပဲ။
နိဗၺာန္မဂ္ဖိုလ္၊ ရက္တိုတို၊ ေရာက္လိုတာလည္း ဒီစိတ္ပဲ။
0 မွတ္ခ်က္မ်ား:
Post a Comment