Parijinnam
idam rupam
roga niddham pabhanguram
Bhijjati puti sandeho
maranantam hi jivitam.
''ပရိဇိဏၰမိဒံ ႐ူပံ၊ ေရာဂနီဠံ ပဘဂၤုရံ။
Thoroughly worn out is this body, a nest of diseases, perishable.
This putrid mass breaks up. Truly life ends in death.
roga niddham pabhanguram
Bhijjati puti sandeho
maranantam hi jivitam.
''ပရိဇိဏၰမိဒံ ႐ူပံ၊ ေရာဂနီဠံ ပဘဂၤုရံ။
ဘိဇၨတိ ပူတိသေႏၵေဟာ၊ မရဏႏၲဥႇိ ဇီဝိတံ''။
Thoroughly worn out is this body, a nest of diseases, perishable.
This putrid mass breaks up. Truly life ends in death.
ဤခႏၶာကိုယ္ရုပ္သည္ ေဆြးျမည့္ေဟာင္းျမင္း အိုမင္းတတ္၏။
အနာေရာဂါတို႕၏ တည္ရာလည္းျဖစ္၏။
အပုပ္ရည္အၿမဲယိုစီး၍ ပုပ္ေဆြးပ်က္စီတတ္၏။
အသက္ရွင္ျခင္းသည္ ေသျခင္းလွ်င္ အဆုံးရိွ၏။
ဥတၱရာေထရီဝတၳဳ
ပရိဇိဏၰမိဒႏၲိ (ဓမၼ၊႒၊၂၊၇ဝ ဣမံ ဓမၼေဒသနံ သတၳာ ေဇတဝေန ဝိဟရေႏၲာ ဥတၱရာေထရႎ နာမ ဘိကၡဳနႎ အာရဗ႓ ကေထသိ။
ေထရီ ကိရ ဝီသဝႆသတိကာ ဇာတိယာ ပိ႑ာယ စရိတြာ လဒၶပိ႑ပါတာ အႏၲရဝီထိယံ ဧကံ ဘိကၡဳံ ဒိသြာ ပိ႑ပါေတန အာပုစၧိတြာ တႆ အပဋိကၡိပိတြာ ဂဏွႏၲႆ သဗၺံ ဒတြာ နိရာဟာရာ အေဟာသိ။ ဧဝံ ဒုတိေယပိ တတိေယပိ ဒိဝေသ တေႆဝ ဘိကၡဳေနာ တသၼႎေယဝ ဌာေန ဘတၱံ ဒတြာ နိရာဟာရာ အေဟာသိ၊ စတုေတၳ ဒိဝေသ ပန ပိ႑ာယ စရႏၲီ ဧကသၼႎ သမၺာဓ႒ာေန သတၳာရံ ဒိသြာ ပဋိကၠမႏၲီ ၾသလမၺႏၲံ အတၱေနာ စီဝရကဏၰံ အကၠမိတြာ သဏၭာတုံ အသေကၠာႏၲီ ပရိဝတၱိတြာ ပတိ။ သတၳာ တႆာ သႏၲိကံ ဂႏ႖ာ၊ ''ဘဂိနိ၊ ပရိဇိေဏၰာ ေတ အတၱဘာေဝါ န စိရေႆဝ ဘိဇၨိႆတီ''တိ ဝတြာ ဣမံ ဂါထမာဟ --
၁၄၈။ ''ပရိဇိဏၰမိဒံ ႐ူပံ၊ ေရာဂနီဠံ ပဘဂၤုရံ။
ဘိဇၨတိ ပူတိသေႏၵေဟာ၊ မရဏႏၲဥႇိ ဇီဝိတ''ႏၲိ။
တႆေတၳာ -- ဘဂိနိ ဣဒံ တဝ သရီရသခၤါတံ ႐ူပံ မဟလႅကဘာေဝန ပရိဇိဏၰံ၊ တၪၥ ေခါ သဗၺေရာဂါနံ နိဝါသ႒ာနေ႒န ေရာဂနီဠံ၊ ယထာ ေခါ ပန တ႐ုေဏာပိ သိဂၤါေလာ ''ဇရသိဂၤါေလာ''တိ ဝုစၥတိ၊ တ႐ုဏာပိ ဂေဠာစီလတာ ''ပူတိလတာ''တိ ဝုစၥတိ၊ ဧဝံ တဒဟုဇာတံ သုဝဏၰဝဏၰမၸိ သမာနံ နိစၥံ ပဂၣရဏေ႒န ပူတိတာယ ပဘဂၤုရံ၊ ေသာ ဧသ ပူတိေကာ သမာေနာ တဝ ေဒေဟာ ဘိဇၨတိ၊ န စိရေႆဝ ဘိဇၨိႆတီတိ ေဝဒိတေဗၺာ။ ကႎ ကာရဏာ? မရဏႏၲဥႇိ ဇီဝိတံ ယသၼာ သဗၺသတၱာနံ ဇီဝိတံ မရဏပရိေယာသာနေမဝါတိ ဝုတၱံ ေဟာတိ။
ေဒသနာဝသာေန သာ ေထရီ ေသာတာပတၱိဖလံ ပတၱာ၊ မဟာဇနႆာပိ သာတၳိကာ ဓမၼေဒသနာ အေဟာသီတိ။
How the Buddha consoled an elderly nun
(Uttara)
Bhikkhuni Uttara, who was one hundred and
twenty years old, was one day returning from her almsround when
she met a bhikkhu and requested him to accept her offering of
almsfood. The bhikkhu consented. She gave the bhikkhu all her
almsfood so she had none. The same thing happened on the next
three consecutive days.
On the fourth day, while she was on her
almsround, she met the Buddha on a narrow road. Respectfully, she
paid homage to the Buddha and stepped back. While doing so, she
accidentally stepped on her own robe and fell to the ground.
The Master went up to her and consoled her,
'You must understand that your body is getting old and infirm, it
is ready to crumble.'Reflecting mindfully on the advice given by the
Master, Bhikkhuni Uttara attained the first stage of Sainthood.
အၿမဲဆင္ျခင္ရန္
ငါ၏အသက္ရွင္ျခင္းသည္ အၿမဲမရိွပါတကား။
ငါ၏အသက္ေသျခင္းသည္ အၿမဲရိွပါတကား။
ငါသည္ မုခ်မေသြ ေသရမွာပါတကား။
0 မွတ္ခ်က္မ်ား:
Post a Comment